Толстой Алексей Константинович
читайте также:
Скрестить, упереть в бока, опустить; уцепиться пальцами за краешек сиденья, положить руки на бедра, или закинуть их за голову, или сплести пальцы на животе..
Джон Барт   
«Конец Пути»
читайте также:
Так, значит, в этот призыв глубин заложено нечто дурное? Не были ли Сирены, как обычай и стремится нас в том убедить, лишь ложными голосами, которых не следовало слушать, соблазнител..
Бланшо Морис   
«Пение сирен»
читайте также:
С нижегородской выставки, где он экспонировал изделия своих кустарей, Киселев по дороге заехал на сутки к Сергею Андреевичу и сегодня вечером уезжал...
Вересаев Викентий Викентьевич   
«Поветрие»
        Толстой Алексей Константинович ПроизведенияБаллады, былины, притчи
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Баллады, былины, притчи», страница 15 (прочитано 25%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Толстой Алексей Константинович

«Баллады, былины, притчи»

Загрузить книгу на мобильный телефон.





19


"Тьфу, гадина!- молвил Владимир и нос
Зажал от несносного смрада,-
Чего уж он в скаредной песни не нес,
Но, благо, удрал от Добрынюшки, пес,-
Ой ладо, ой ладушки-ладо!"


20


А змей, по Днепру расстилаясь, плывет,
И, смехом преследуя гада,
По нем улюлюкает русский народ:
"Чай, песни теперь уже нам не споет -
Ой ладо, ой ладушки-ладо!"


21


Смеется Владимир: "Вишь, выдумал нам
Каким угрожать он позором!
Чтоб мы от Тугарина приняли срам!
Чтоб спины подставили мы батогам!
Чтоб мы повернулись к обдорам!


22


Нет, шутишь! Живет наша русская Русь!
Татарской нам Руси не надо!
Солгал он, солгал, перелетный он гусь,
За честь нашей родины я не боюсь -
Ой ладо, ой ладушки-ладо!


23


А если б над нею беда и стряслась,
Потомки беду перемогут!
Бывает,- примолвил свет-солнышко-князь,-
Неволя заставит пройти через грязь -
Купаться в ней свиньи лишь могут!


24


Подайте ж мне чару большую мою,
Ту чару, добытую в сече,
Добытую с ханом хозарским в бою,-
За русский обычай до дна ее пью,
За древнее русское вече!


25


За вольный, за честный славянский народ!
За колокол пью Новаграда!
И если он даже и в прах упадет,
Пусть звон его в сердце потомков живет -
Ой ладо, ой ладушки-ладо!


26


Я пью за варягов, за дедов лихих,
Кем русская сила подъята,
Кем славен наш Киев, кем грек приутих,
За синее море, которое их,
Шумя, принесло от заката!"


27


И выпил Владимир - и разом кругом,
Как плеск лебединого стада,
Как летом из тучи ударивший гром,
Народ отвечает: "За князя мы пьем!
Ой ладо, ой ладушки-ладо!


28


Да правит по-русски он русский народ,
А хана нам даром не надо!
И если настанет година невзгод,
Мы верим, что Русь их победно пройдет,-
Ой ладо, ой ладушки-ладо!"


29


Пирует Владимир со светлым лицом,
В груди богатырской отрада,
Он верит: победно мы горе пройдем,
Н весело слышать ему над Днепром:
"Ой ладо, ой ладушкн-ладо!"


30


Пирует с Владимиром сила бояр,
Пируют посадники града,
Пирует весь Киев, и молод и стар,
И слышен далеко звон кованых чар -
Ой ладо, ой ладушки-ладо!

Вторая половина 1867



ПЕСНЯ О ГАРАЛЬДЕ И ЯРОСЛАВНЕ



1


Гаральд в боевое садится седло,
Покинул он Киев державный,
Вздыхает дорогою он тяжело:
"Звезда ты моя, Ярославна!


2


Надежд навсегда миновала пора!
Твой слышал, княжна, приговор я!
Узнают же вес моего топора
От края до края поморья!"


3


И Русь оставляет Гаральд за собой,
Плывет он размыкивать горе
Туда, где арабы с норманнами бой
Ведут на земле и на море.




Страницы (58) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  ...    >> 


Тем временем:

... Поэтому тот факт, что
жена, фонарь-гифу и представленная этим фонарем японская культура
гармонически сочетались у него в сознании, отнюдь не был ему неприятен.
Это чувство удовлетворения профессор испытывал уже не в первый раз,
когда вдруг заметил, что, хотя он продолжал читать, мысли его ушли далеко
от Стриндберга. Он сокрушенно покачал головой и опять со всем прилежанием
уставился в строчки мелкой печати. В абзаце, за который он только что
принялся, было написано следующее:
"...Когда актер находит удачное средство для выражения самого
обыкновенного чувства и таким образом добивается успеха, он потом уже,
уместно это или неуместно, то и дело обращается к этому средству как
потому, что оно удобно, так и потому, что оно приносит ему успех. Это и
есть сценический прием..."
Профессор всегда относился к искусству, в частности к сценическому, с
полным безразличием. Даже в японском театре он до этого года почти не
бывал. Как-то раз в рассказе, написанном одним студентом, ему попалось имя
Байко. Это имя ему, профессору, гордившемуся своей эрудицией, ничего не
говорило. При случае он позвал этого студента и спросил:
- Послушайте, кто такой этот - Байко?
- Байко? Байко - актер театра Тэйкоку в Маруноути. Сейчас он играет
роль Мисао в десятом акте пьесы "Тайкоки", - вежливо ответил студент в
дешевеньких хакама.
Поэтому и о различных манерах игры, которые Стриндберг критиковал
своим простым и сильным слогом, у профессора собственного мнения совсем не
имелось. Это могло интересовать его лишь постольку, поскольку
ассоциировалось с тем, что он видел в театре на Западе во время своей
заграничной командировки. По существу, он читал Стриндберга почти так же,
как читает пьесы Бернарда Шоу учитель английского языка в средней школе,
выискивая английские идиомы. Однако так или иначе, интерес есть интерес.
С потолка веранды свисает еще не зажженный фонарь-гифу. А в плетеном
кресле профессор Хасэгава Киндзо читает "Драматургию" Стриндберга...

Рюноскэ Акутагава   
«Носовой платок»





Смотрите также:

С. А. Венгеров. А. К. Толстой об авторе

Краткая летопись жизни и творчества. Библиография

В. Г. Белинский. Упырь. Сочинение Краснорогского

Д. П. Святополк-Мирский. Алексей Толстой

И.Г.Ямпольский. А.К.Толстой


Все статьи



Что выше — истина или родина

Анализ стихотворения А.Толстого «Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!...»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Баратынский Евгений Абрамович

Фонвизин Денис Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.alekseytolstoy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.