Толстой Алексей Константинович
читайте также:
Then they started questioning- Had he noticed anything? First, in prayer he bent his head, Through his..
Ершов Петр Павлович   
«Pyotr Yershov. The little humpbacked horse»
читайте также:
Кроме того, такой ящик хорошо вентилируется, он легок и удобен. Тем, кто намерен длительное время пользоваться одним и т..
Кобо Абэ   
«Человек-ящик»
читайте также:
.. Я страшно тяготился городом!..      Разлука с ним чувствительна для тех, кто оставляет за собою особенно  &nb..
Григорович Дмитрий Васильевич   
«Пахарь»
        Толстой Алексей Константинович ПроизведенияВстреча через триста лет
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Встреча через триста лет», страница 14 (прочитано 81%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Толстой Алексей Константинович

«Встреча через триста лет»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Теперь кругом меня были развалины обширного здания. При свете луны,
проникавшем в одно из сводчатых окон, мне почудилось, будто передо мной еще
мечется целая толпа францисканцев, но и это видение исчезло, как только я
осенила себя крестом. До меня еще донеслись замирающие звуки молитвы, еще
различила я и слова: "Есть хочу, есть хочу!" - а потом уже только шумело в
ушах.
Меня одолела усталость, и я впала в дремоту.
Когда я очнулась, меня уже нес какой-то человек, широкими шагами
перемахивавший через пни деревьев и кусты. Я открыла глаза и при лучах
утренней зари узнала командора; одежда его была разорвана и запачкана
кровью.
- Сударыня, - сказал он мне, когда увидел, что я в состоянии его
слушать, - если самое жестокое мгновение в моей жизни было то, когда я
потерял вас, то уверяю, что ничто бы сейчас не могло сравниться с моим
счастьем, если бы его не отравляла мысль о том, что мне не удалось
предотвратить ваше падение.
Я ответила ему:
- Да бросьте вы сокрушаться, командор, и положите меня на землю: я
чувствую себя разбитой, а судя по тому, как вы меня несете, из вас,
пожалуй, хорошей няньки не получится!
- Если так, сударыня, - сказал господин де Бельевр, - то вините не мое
рвение, а сломанную левую руку!
- Боже мой! - вскричала я. - Как же это вы сломали себе руку?
- Когда бросился за вами, сударыня, как мне повелевал мой долг, едва
только я увидел, что дочь моего почитаемого друга выпала из кареты.
Тронутая самоотверженностью господина де Бельевра, я уговорила его
позволить мне идти самой. Я предложила ему также сделать из моего платка
повязку, но он ответил, что состояние его не требует таких забот и что он
более чем счастлив, имея здоровую руку, которой готов мне служить.
Мы еще не успели выбраться из леса, как встретили слуг с портшезом -
их выслал в эту сторону мой отец, узнав о несчастном случае от наших
лакеев. Сам он продолжал еще поиски в другом направлении. Вскоре мы
соединились. Он, как меня увидел, очень встревожился и сразу же начал
хлопотать около меня. Потом ему захотелось обнять и господина де Бельевра,
с которым он не видался много лет. Но командор отступил на один шаг и
сказал моему отцу тоном весьма серьезным:
- Милостивый государь и любезнейший друг! Доверив мне вашу дочь, то
есть самое драгоценное, что есть у вас на свете, вы дали мне такое
доказательство дружбы, которым я был глубоко тронут. Но я оказался
недостоин этой дружбы, ибо, несмотря на все мои старания, я не мог помешать
тому, чтобы гром напугал наших лошадей, чтобы карета разбилась, а дочь ваша
упала посреди леса, где и оставалась до утра.




Страницы (17) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


Тем временем:

...
   Белинский был слишком живая натура, чтобы не увлечься хоть несколько стремлениями окружавшего его мира... Бесстрашный боец за правду — он не усомнился ни разу отречься от лжи, как только сознавал ее, и гордо отвечал тем, которые упрекали его за изменения взглядов и мыслей, что не изменяет мыслей только тот, кто не дорожит правдой. Кажется даже, он создан был так, что натура его не могла устоять против правды, как бы правда ни противоречила его взгляду, каких бы жертв она ни потребовала. Смело и честно звал он первый гениальным то, что он таковым сознавал, и благодаря своему критическому чутью ошибался редко. Так же смело и честно разоблачал он, часто наперекор общему мнению, все, что казалось ему ложным или напыщенным,— заходил иногда за пределы, но в сущности, в основах никогда не ошибался. У него был ключ к словам его эпохи, и в груди его жила могущественная и волканическая сила. Теории увлекали его, как и многих, но в нем было всегда нечто высшее теорий, чего нет во многих. У него — теоретики назовут это слабостию, а мы великою силою — никогда не достало бы духу развенчать во имя теории сегодня то, что сознал он великим и прекрасным вчера.....

Григорьев Аполлон Александрович   
«Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина»





Смотрите также:

С. А. Венгеров. А. К. Толстой об авторе

Краткая летопись жизни и творчества. Библиография

В. Г. Белинский. Упырь. Сочинение Краснорогского

Д. П. Святополк-Мирский. Алексей Толстой

И.Г.Ямпольский. А.К.Толстой


Все статьи



Что выше — истина или родина

Анализ стихотворения А.Толстого «Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!...»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Баратынский Евгений Абрамович

Фонвизин Денис Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.alekseytolstoy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.