Толстой Алексей Константинович
читайте также:
Поместье Опальского было верстах в пятнадцати от деревушки Дубровина; часа через полтора он уже ехал лесом, в котором жил Опальский. Дорога была узкая и усеяна кочками и пнями...
Баратынский Евгений Абрамович   
«Перстень»
читайте также:
- Подлинно, что худо,- сказал Варух, понизя голос и почесавши в затылке,- я и не знал, что старинный друг мой так переме..
Нарежный В. Т.   
«Бурсак»
читайте также:
e earth, and it is about 93 millions of miles away, while the mass of the moon is about 1-80th of that of the earth, but it averages only 240,000 miles away, varying between 220,00..
Адамс Генри   
«The Sewerage of Sea Coast Towns»
        Толстой Алексей Константинович ПроизведенияКозьма Прутков
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Козьма Прутков», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Толстой Алексей Константинович

«Козьма Прутков»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


СОДЕРЖАНИЕ



Козьма Прутков

Эпиграмма # 1 ("Вы любите ли сыр?" - спросили раз ханжу...")
Письмо из Коринфа
Из Гейне ("Вянет лист, проходит лето...")
Желание быть испанцем
"На взморье, у самой заставы..."
Осада Памбы
Пластический грек
Из Гейне ("Фриц Вагнер, студьозус из Иены...")
Звезда и Брюхо
К моему портрету
Память прошлого
"В борьбе суровой с жизнью душной..."
* Церемониал




КОЗЬМА ПРУТКОВ





ЭПИГРАММА 1



"Вы любите ли сыр?"- спросили раз ханжу,
"Люблю,- он отвечал,- я вкус в нем нахожу".

[1854]


ПИСЬМО ИЗ КОРИНФА



ГРЕЧЕСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ



Я недавно приехал в Коринф...
Вот ступени, а вот колоннада!
Я люблю здешних мраморных нимф
И истмийского шум водопада!

Целый день я на солнце сижу,
Трусь елеем вокруг поясницы,
Между камней паросских слежу
За извивом слепой медяницы;

Померанцы растут предо мной,
И на них в упоенье гляжу я;
Дорог мне вожделенный покой,
"Красота, красота!"- все твержу я...

А когда ниспускается ночь...
Мы в восторгах с рабынею млеем...
Всех рабов высылаю я прочь
И... опять натираюсь елеем...

[1854]



ИЗ ГЕЙНЕ



Вянет лист, проходит лето,
Иней серебрится.
Юнкер Шмидт из пистолета
Хочет застрелиться.

Погоди, безумный! снова
Зелень оживится...
Юнкер Шмидт! честное слово,
Лето возвратится.

[1854]



ЖЕЛАНИЕ БЫТЬ ИСПАНЦЕМ



Тихо над Альямброй,
Дремлет вся натура,
Дремлет замок Памбра,
Спит Эстремадура!

Дайте мне мантилью,
Дайте мне гитару,
Дайте Инезилью,
Кастаньетов пару.

Дайте руку верную,
Два вершка булату,
Ревность непомерную,
Чашку шоколаду.

Закурю сигару я,
Лишь взойдет луна...
Пусть дуэнья старая
Смотрит из окна.

За двумя решетками
Пусть меня клянет,
Пусть шевелит четками,
Старика зовет.

Слышу на балконе
Шорох платья... чу!
Подхожу я к донне,
Сбросил епанчу.

Погоди, прелестница,
Поздно или рано
Шелковую лестницу
Выну из кармана!

О сеньора милая!
Здесь темно и серо...
Страсть кипит унылая
В вашем кавальеро.

Здесь, перед бананами,-
Если не наскучу,-
Я между фонтанами
Пропляшу качучу.

И на этом месте,
Если вы мне рады,-
Будем петь мы вместе
Ночью серенады.

Будет в нашей власти
Толковать о мире,
О вражде, о страсти,
О Гвадалквивире,

Об улыбках, взорах,
Вечном идеале,
О тореадорах
И об Эскурьяле.




Страницы (8) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8


Тем временем:

...
Питер Дженнингс, комментатор Эй-би-си тут же выдал это в эфир в вечерних
новостях, а русские тут же кое-что выдали в ответ: пригрозили
межконтинентальной баллистической ракетой. В общем, шум поднялся знатный,
на весь мир. Тем не менее Карп на эту гениальную находку отреагировал
крайне сдержанно: " Диктатор, да еще дохлый, то есть мертвый... Нет... на
книгу с таким названием никто не раскошелится".
Во всех издательствах архивы битком набиты отвергнутыми заголовками.
Несколько лет назад Андре Бернар даже написал, можно сказать,
приключенческую книгу под названием "А теперь нужно только придумать
название", где описаны потрясающие факты. Оказывается, "Великий Гэтсби"
Фицджеральда едва не был наречен "Яйцом на пиру Тримальхиона".
(Тримальхион - имя одного богатенького выскочки из петрониевского
"Сатирикона"). Свое "Возвращение в Брайдсхед" Ивлин Во хотел назвать
"Пристанищем веры". Еще пример - книжка Вудворда и Бернстайна "Вся
президентcкая рать"[Вудворд и Бернстайн - корреспонденты газеты "Вашингтон
пост", чье журналистское расследование привело к Уотергейтскому скандалу и
отставке президента Р. Никсона. В 1974 г. они по материалам своего
расследования выпустили книгу "Вся президентская рать". Это заглавие
преднамеренно перекликалось с названием классической уже книги Р.П.
Уоррена "Вся королевская рать", главный герой которой - циничный
политикан], первоначальный вариант - "А в это самое время"[На самом деле в
этом названии обыгрывается основная мысль романа Уоррена: "Все времена -
это одно время", то есть все старо как мир]. Не мелькнет ли теперь в
мыслях каждого из нас резонное сомнение: "Так бы мы им и поверили, хоть в
то время, хоть в это"?
Я продолжал насиловать свои хилые мозги и сотворил очередной шедевр:
"Хвалебное слово Тому Клэнси". А что, мне лично понравилось. В этом
ощущался налет таинственности, je ne sais quoi[Не знаю что (фр...

Кристофер Тейлор Бакли   
«Дебаты под Martini»





Смотрите также:

Д. П. Святополк-Мирский. Алексей Толстой

И.Г.Ямпольский. А.К.Толстой

Краткая летопись жизни и творчества. Библиография

С. А. Венгеров. А. К. Толстой об авторе

В. Г. Белинский. Упырь. Сочинение Краснорогского


Все статьи



Анализ стихотворения А.Толстого «Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!...»

Что выше — истина или родина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Баратынский Евгений Абрамович

Фонвизин Денис Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.alekseytolstoy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.