Толстой Алексей Константинович
читайте также:
Во всяком случае, грамматики начинали прежде всех, и как только вмешивались риторы, они уже бежали прочь и становились на возвышениях наблюдать битву. Потом вступала фило..
Гоголь Николай Васильевич   
«Вий»
читайте также:
Женщина в белом подтверждает эти сведения с улыбкой человека, которому известно все. Можно подумать, она знает мельчайшие подробности моей жизни. Я несколько раздраженно говорю ей об этом...
Тонино Бенаквиста   
«Все для эго»
читайте также:
Товарищи его обожали: это был всеобщий поставщик классных сочинений и усердный репетитор всех обращавшихся к нему за помощью.   Пробыв два года в сем..
Чернышевский Николай Гаврилович   
«Н. Г. Чернышевский: биографический очерк»
        Толстой Алексей Константинович ПроизведенияУпырь
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Упырь», страница 21 (прочитано 42%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Толстой Алексей Константинович

«Упырь»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Письма сего последнего заставили его поспешно покинуть Россию и
воротиться в Комо. Если бы дон Пьетро был так скуп, как говорят, то он бы
или продал свой хлеб по существующей цене, или оставил его в магазинах; но
он распустил в городе слух, что раздаст его бедным, а вместо того приказал
весь запас вывалить в озеро. Когда же в назначенный день бедный народ
собрался перед его домом, то он, высунувшись из окошка, закричал толпе, что
хлеб ее на дне озера и что кто умеет нырять, может там достать его. Такой
поступок еще более унизил его в глазах жителей Комо, и они дали ему
прозвание злого, т сайгуо.
В городе давно уже ходил слух, что он продал душу черту и что черт
вручил ему каменную доску с кабалистическими знаками, которая до тех пор
должна доставлять ему все наслаждения земные, пока не разобьется. С
уничтожением ее магической силы черт, по договору получил право взять душу
дон Пьетро.
Тогда дон Пьетро жил в загородном доме, недалеко от villa d'Este. В
одно утро приор монастыря св. Севастиана, стоя у окошка и смотря на дорогу,
увидел человека на черной лошади, который остановился У окна и ему сказал:
Знай, что я черт и еду за Пьетро д'Урджина, чтобы отвести его в ад.
Расскажи это всей братии! Через несколько времени приор увидел того же
человека, возвращающегося с дон Пьетро, лежащим поперек седла.
Он скакал во весь опор, покрыв жертву свою черным плащом. Сильный
ветер раздувал этот плащ, и приор мог заметить, что старик был в халате и в
ночном колпаке: черт, посетивший его неожиданно, застал его в постеле и не
дал ему времени одеться.
Вот что говорит предание. Дело в том, что дон Пьетро, вскоре по
возвращении своем из России, пропал без вести. Сын его, чтоб прекратить
неприятные толки, объявил, что он скоропостижно умер, и велел для формы
похоронить пустой гроб. После погребения, пришедши в спальню отца, он
увидел на стене картину al fresco, которой никогда прежде не знал. То была
женщина, играющая на гитаре. Несмотря на красоту лица, в глазах ее было
что-то столь неприятное и даже страшное, что он немедленно приказал ее
закрасить. Через несколько времени увидели ту же фигуру на другом месте; ее
опять закрасили; но не прошло двух дней, как она еще явилась там же, где
была в первый раз. Молодой Урджина так был этим поражен, что навсегда
покинул свою виллу, приказав сперва заколотить двери и окна. С тех пор
лодочники, проезжавшие мимо нее ночью, несколько раз слышали в ней звук
гитары и два поющие голоса, один старого дон Пьетро, другой неизвестно чей;
но последний был так ужасен, что лодочники не долго останавливались под
окнами.
Вы видите, синьор, - продолжал аббат, - что хотя и есть нечто
необыкновенное в истории дон Пьетро, но оно все относится к загородному
дому, на берегу озера, недалеко от villa d'Esti, по ту сторону Capriccio, а
не к тому строению, которое вам так хотелось видеть.




Страницы (49) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  ...    >> 


Тем временем:

... -
"Поэтому я лгу!
Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил;
Я этого, приятель, не забыл!" -
"Помилуй, мне еще и от роду нет году". -
Ягненок говорит. - "Так это был твой брат". -
"Нет братьев у меня". - "Так это кум иль сват.
И, словом, кто-нибудь из ващего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите,
И если можете, то мне всегда вредите;
Но я с тобой за их разведаюсь грехи". -
"Ах, я чем виноват?" - "Молчи! Устал я слушать.
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать".
Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

* Светлейший - в царской России почечное обращение к князю.


СИНИЦА

Синица на море пустилась:
Она хвалилась,
Что хочет море сжечь.
Расслабилась тотчас о том по свету речь.
Страх обнял жителей Нептуновой* столицы;
Летят стадами птицы;
А звери из лесов сбегаются смотреть,
Как будет Океан и жарко ли гореть.
И даже, говорят, на слух молвы крылатой
Охотники таскаться по пирам
Из первых с ложками явились к берегам,
Чтоб похлебать ухи такой богатой,
Какой-де откупщик*, и самый тороватый*,
Не давывал секретарям.
Толпятся: чуду всяк заранее дивится,
Молчит и, на море глаза уставя, ждет;
Лишь изредка иной шепнет:
"Вот закипит, вот тотчас загорится!"
Не тут-то: море не горит.
Кипит ли хоть? - И не кипит.
И чем же кончились затеи величавы?
Синица со стыдом всвояси уплыла;
Наделала Синица славы,
А моря не зажгла
Примолвить к речи здесь годится,
Но ничьего не трогая лица,
Что делом, не сведя конца,
Не надобно хвалиться.

* Нептун - у древних римлян бог моря "Нептунова столица" - море.
* Откупщик - богатый купец, откупавший у царского правительства право торговать водкой, табаком и т. п.
* Тороватый- щедрый.


БЕЛКА

В деревне, в праздник, под окном
Помещичьих хором,
Народ толпился.
На Белку в колесе зевал он и дивился.
Вблизи с березы ей дивился тоже Дрозд:
Так бегала она, что лапки лишь мелькали
И раздувался пышный хвост...

Крылов Иван Андреевич   
«Басни»





Смотрите также:

И.Г.Ямпольский. А.К.Толстой

В. Г. Белинский. Упырь. Сочинение Краснорогского

С. А. Венгеров. А. К. Толстой об авторе

Д. П. Святополк-Мирский. Алексей Толстой

Краткая летопись жизни и творчества. Библиография


Все статьи



Что выше — истина или родина

Анализ стихотворения А.Толстого «Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!...»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Баратынский Евгений Абрамович

Фонвизин Денис Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.alekseytolstoy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.