Толстой Алексей Константинович
читайте также:
Что за торпеду ты подсунула нам под язычок? И откуда здесь лазерные лучи, вон те, что режут на куски слои жидкого воздуха? И кто запускает столитровые бутылки шампанского, эти вот, что свищут у нас над головами?..
Бегбедер Фредерик   
«Рассказики под экстази»
читайте также:
- в полную противоположность максиме, этой фразе, отполированной в услужении у бомонда до лапидарности, тогда как афоризм столь же нелюдим, как и булыжник (Жорж Перро) (но камень таинственн..
Бланшо Морис   
«Ницше и фрагментарное кино»
читайте также:
А что говорит мне солнце? Вечность. А что говорят луна и звезды? Вечность и тайна. Я не хочу вечности и тайны. Я хочу шоколада и какао. Я хочу, чтобы и на н..
Андреев Леонид Николаевич   
«Проклятие зверя»
        Толстой Алексей Константинович ПроизведенияУпырь
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Упырь», страница 22 (прочитано 44%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Толстой Алексей Константинович

«Упырь»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



- Скажите мне, - спросил я, - что, слышны ли еще в вилле дон Пьетро
голоса и звук гитары?
- Не знаю, - отвечал аббат. Но если это вас интересует, - прибавил он
с улыбкой, - то кто вам мешает, когда сделается темно, пойти под окна виллы
или, что еще лучше, провести в ней ночь?
Этого-то мне и хотелось.
- Но как туда войти? - спросил я. - Ведь вы говорите, что сын дон
Пьетро велел заколотить двери и окна? Аббат призадумался.
- Правда, - сказал он наконец. - Но если не ошибаюсь, то можно, влезши
на утес, к которому прислонен дом, спуститься в незаколоченное слуховое
окно.
Разговаривая таким образом, мы, сами того не замечая, прошли весь
Bordo Vico и очутились на шоссе, ведущей вдоль озера к villa d'Este. Аббат
остановился перед одним palazzo, которого фасад казался выстроен по
рисункам славного Палладия. Величественная красота здания меня поразила, и
я не мог понять, как, живучи столько времени в Комо, я ничего не слыхал о
таком прекрасном дворце.
- Вот вилла дон Пьетро, - сказал аббат, - вот утес, а вот то окно, в
которое вы можете влезть, если вам угодно.
В голосе аббата было что-то насмешливое, и мне показалось, что он
сомневается в моей смелости. Но я твердо решился во что бы то ни стало
проникнуть в тайну, сильно возбудившую мое любопытство.
В этот день мне не сиделось дома. Я рыскал по городу без цели, заходил
в готический собор и без удовольствия смотрел на прекрасные картины
Bernardino Luini. Я спотыкался на корзины с фигами и вино-градом и раз даже
опрокинул целый лоток горячих каштанов. Надобно вам знать, что в Комо
каштаны жарят на улицах; обычай этот существует и в других италиянских
городах, но нигде я не видел столько жаровен и сковород, как здесь. Добрые
ломбардцы на меня не сердились, но только смеялись от всего сердца и даже
провожали благода-рениями, когда за причиненный им убыток я им бросал
несколько цванцигеров.
Вечером было собрание villa Salazar. Большая часть общества состояла
из наших соотечественников, прочие почти все были австрийские офицеры или
италиянцы, приехавшие из Милана посетить прелестные окрестности Комо.
Когда я рассказал свое намерение провести следующую ночь в villa
Urgina, надо мной сначала начали смеяться, потом мысль моя показалась
оригинальною, а напоследок вызвалось множество охотников разделить со мной
опасности моего предприятия. Замечательно, что не только я, но и никто из
жителей Милана не знал о существовании этой виллы.
- Позвольте, господа, - сказал я, - если мы все пойдем туда ночевать,
то экспедиция наша потеряет всю свою прелесть, и я уверен, что черт не
захочет петь в присутствии такого общества знатоков; но я согласен взять с
собой двух товарищей, которых назначит судьба.




Страницы (49) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29  ...    >> 


Тем временем:

... "Ну, -
думает, - если направо пойдет - пропал, а налево - мой!" Налево река луку
сделала, и некуда зверю было оттуда уйти: сзади охотник, спереди река широкая,
ни человеку, ни зверю не переплыть. Повернул олень налево; задрожало у Аггея
сердце от радости. Скачет, а сам думает: "Скоро река, некуда тебе уйти".
Подскакал олень к берегу, а недалеко от берега островок небольшой, а на
острове кусты густые и лес мелкий. Прыгнул олень со всего размаха в воду,
окунулся, вынырнул и поплыл на остров. Подскакал Аггей и видит, что зверь в
кусты ушел. Погнал и он коня в воду.

Ступил конь в воду, шагнул три раза и ушел в воду по шею, а дальше нога и
дна не достает. Повернул Аггей назад на берег, думает: "Олень от меня и так не
уйдет, а на такой быстрине, пожалуй, и коня утопишь". Слез с коня, привязал
его к кусту, снял с себя дорогое платье и пошел в воду. Плыл, плыл, едва не
унесло. Наконец попробовал ногой - дно. "Ну, - думает, - сейчас я его
достану", - и пошел в кусты.

Разгневался господь на Аггея. Призвал он к себе ангела и повелел ему,
приняв на себя вид Аггеев, одеться в его платье, сесть на коня и ехать в
город. И исполнил ангел волю господню по слову его.

Искал, искал зверя Аггей по кустам - нет зверя. Весь остров кругом обошел;
поперек сквозь кусты излазил - нет ничего. И не придумает Аггей, куда девался
олень: впереди - река широкая, никакому зверю не переплыть; да и увидел бы он
оленя, если бы тот поплыть вздумал. Досадно стало Аггею; однако делать нечего,
надо назад ворочаться. Он вышел к воде, бросил копье, чтоб не мешало, и
приплыл к берегу. Смотрит - ни коня, ни платья нет. Рассердился правитель,
подумал, что украли, и решил строго наказать вора. Вышел он из воды, поднялся
на крутой берег - чистое поле, нет никого. Нечего делать, нужно голому идти.
Идет, а трава ему ноги режет; непривычны они босиком ходить; солнце печет
голое тело и голову. Шел, шел Аггей, поднялся на пригорок; видит, в лощине
пастух коров и телят пасет. Остановился Аггей и начал ему рукой махать.

- Эй, ты, - говорит, - поди сюда!

Пастух на него смотрит, удивляется...

Гаршин Всеволод Михайлович   
«Сказание о гордом Аггее»





Смотрите также:

Краткая летопись жизни и творчества. Библиография

Д. П. Святополк-Мирский. Алексей Толстой

С. А. Венгеров. А. К. Толстой об авторе

И.Г.Ямпольский. А.К.Толстой

В. Г. Белинский. Упырь. Сочинение Краснорогского


Все статьи



Анализ стихотворения А.Толстого «Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!...»

Что выше — истина или родина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Баратынский Евгений Абрамович

Фонвизин Денис Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Hi-Fi компоненты от Солярис: усилители Conrad-Johnson LP-140M.





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.alekseytolstoy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.