Настоящий телеспектакль. Рядом за щитом от ветра пожилая пара с радиоприемником, так они прямо испугались. А Джилиан только посмеялась...
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
ь в великой славе, в великой силе снизойдет с небес, воссоединит ставшее прахом тело людей с прежней их анима, вернув им душу, воскресит их, и праведники познают небесн..
Свиреп и страховиден! Г р и г о р и й. Дикообразен и скотоподобен! П о с а д с к и й (вставая). Оставь их, дядя Косолап! Где инокам смиренным кулачиться? Вот я, пожалуй, выйду заместо их! Х л о п к о. Ты? П о с а д с к и й. Ну да, я. Х л о п к о. На Митьку? П о с а д с к и й. На Митьку, коли он Митька. Х л о п к о. Один? П о с а д с к и й. А то как же еще? Х л о п к о. Да ты знаешь ли Митьку? Ведь коли ты подослан, я успею повесить тебя, а коли ты вправду от царевича, так не след тебе убиту быть. П о с а д с к и й. За меня не бойся! Х л о п к о. Ой ли? Ну, как знаешь, посмотрим. Ста- новись, Митька! М и т ь к а. Чаво становиться-то? Х л о п к о. Ну, собачий поп, не разговаривай, стано- вись! П о с а д с к и й. Померяемся, тезка! Побей меня. М и т ь к а. А что ты мне сделал? П о с а д с к и й. Так тебе надо что сделать сперва? Изволь! (Сшибает с него шапку.) М и т ь к а. Что ж ты это? П о с а д с к и й. Мало с тебя? (Толкает его в бок.) М и т ь к а. Не замай - тресну! П о с а д с к и й. А я тебя! М и т ь к а. А ну, подойди!
Разбойники хохочут. Бой зачинается. Митька и посадский, став друг против друга, ходят кругом, левая рука на тычку, правая на маху. Мисаил и Григорий садятся на землю и смотрят.
П о с а д с к и й. Что ж не бьешь? М и т ь к а. А вот постой!
Хочет ударить Посадского; тот увертывается и бьет его в плечо.
М и с а и л. Эх! Г р и г о р и й. Раз!
Разбойники хохочут.
М и т ь к а. Ты чаво вертишься? П о с а д с к и й. Не буду, тезка. Изловчись, я подо- жду. М и т ь к а (размахнувшись). Так на ж тебе!
Бьет сплеча, Посадский сторонится, Митька с размаху падает оземь.
П о с а д с к и й (притиснув его коленом). Убить аль жива оставить? Р а з б о й н и к и. Ай да молодец! - Вот лихо было! - Невиданное дело! - Митьку оседлал! П о с а д с к и й (отпуская Митьку). Кого люблю, того и бью. Вставай, тезка, помиримся! Приходи в Северскую землю, под царский стяг! Царевич Дмитрий пожалует тебя! Х л о п к о. Так ты, что ли, вправду от царевича? По- божись! П о с а д с к и й. Как бог свят, сам Дмитрий зо- вет вас! Много ль у тебя беглых крестьян, дядя Косолап? Х л о п к о. Довольно есть, да мне все не верится... П о с а д с к и й (к толпе). Православные! Когда сядет Дмитрий на свой отцовский стол, всем Юрьев день отдаст, все кабалы порешит, всем свобода постарому! К р и к и. Воздай ему господь! Помоги ему на престол! П о с а д с к и й. Казну Борисову меж вас разделит! К р и к и. Живет Дмитрий Иваныч! П о с а д с к и й. А теперь, ребята, атаман велит про его царское здоровье допьяна напиться! Выставляйте чаны! Выкачивайте какие там у вас бочки! Дядя Косолап угощает!
... Прилежи только к делам, читай больше. Cын. К каким делам? Что читать? .Бригадир. Читать? Артикул и устав военный; не худо прочесть также инструкцию межевую молодому человеку. Советник. Паче всего изволь читать уложение и указы. Кто их, будучи судьею, толковать умеет, тот, друг мой зятюшка, нищим быть не может. Бригадирша. Не худо пробежать также и мои расходные тетрадки. Лучше плуты-люди тебя не обманут. Ты тамо не дашь уже пяти копеек, где надобно дать четыре копейки с денежкой. Советница. Боже тебя сохрани от того, чтоб голова твоя наполнена была иным чем, кроме любезных романов! Кинь, душа моя, все на свете науки. Не поверишь, как такие книги просвещают. Я, не читав их, рисковала бы остаться навеки дурою. Сын. Madame, вы говорите правду. О! Vous avez raison.* Я сам, кроме романов, ничего не читывал, и для того-то я таков, как вы меня видите. Софья (в сторону ). Для того-то ты и дурак. Сын. Mademoiselle,** что вы говорить изволите? Советник. Оставь ее, зятюшка. Она, не знаю о чем-то, с ума сходит. Софья. То, что я о вас думаю. Сын. А что бы это было? Ie vous pris,*** не льстите мне. Бригадир. О! это пройдет. У меня жена перед свадьбою недели полторы без ума шаталась; однако после того лет десятка с три в таком совершенном благоразумии здравствует, что никто того и приметить не может, чтоб она когда-нибудь была умнее. Бригадирша. Дай бог тебе, батюшка, здоровье. Продли бог долгие твои веки; а я, с тобой живучи, ума не потеряла. Советник. Всеконечно, и мне весьма приятно, что дочь моя иметь будет такую благоразумную свекровь. Советница (вздыхает). Для чего моей падчерице и не быть вашею снохой? Мы все дворяне. Мы все равны. Советник. Она правду говорит. Мы равны почти во всем. Ты, любезный друг и сват, точно то в военной службе, что я в статской. Тебе еще до бригадирства распроломали голову, а я до советничества в Москве ослеп в коллегии. В утешение осталось только то, что меня благословил бог достаточком, который нажил я в силу указов.
* Вы правы. ** Мадмуазель - французское обращение к замужней женщине...